On October 26th, police abused again Fr. László Vértesaljai, Jesuit, on the streets of Budapest

——————–English———————-

On October 26th, police abused again Fr. László Vértesaljai, Jesuit, on the streets of Budapest

Father Vértesaljai’s report about the most recent police propagated atrocity against him, in front of his Sacred Heart Church and Jesuit residence in Mary Street. First published on the HírTV website. Translation from Hungarian by Ms Anna Kiss György.

Civic guards attempted to interrupt the recording of an interview with Father Vértesaljai conducted by HírTV and the Polish State Television. Fr. Vértesaljai had been beaten by police during the demonstrations of October 23rd. The guards demanded to see the reporters’ permits for filming on Priest Lawrence Square, in the 8th district, where the Sacred Heart Catholic church stands. Later two policemen also arrived. Father Vértesaljai sent a letter to our office, in which he describes the latest abuse affected against him.

I, László Vértesaljai, Jesuit priest, who was beaten twice by police at the Fidesz General Assembly on October 23rd, would like to report on the illegal harassment by police and civic guards.

By prior arrangement, on Thursday 26th October at 8: 30 AM, the Polish TVP and the Hungarian HírTV arrived at Priest Lawrence Square, where the Sacred Heart Catholic church stands, and where they were going to prepare an interview with me. This was on the actual square, so not on the sidewalk, and not on the road. While I was speaking to the HírTV reporter about the brutality I had experienced on Monday 23rd, at the hands of police, two members of the 8th District civic guard demanded to see recording permits from both crews.

The translator for the Polish crew, Dr Orsolya Kovács, who is also the media liaison for the Polish Institute and Ms Tímea Turba, reporter of HírTV, informed the guards that according to current legislation, filming in public places is not prohibited. The guards threatened to call the police, and made conducting the interview impossible, until a few minutes later, a police car arrived carrying one uniformed policeman and one in civilian clothes. The uniformed policeman, upon getting out of the car went straight to the HírTV camera, and grabbed it, covering the lens, saying that the TV has no right to record images of a policeman on duty. He too demanded the permits, to which he received negative answers from both crews, who reiterated that what they were doing was legal, and both the police and the civic guards were demanding documents unnecessarily from law abiding journalists.

Meanwhile, one of the civic guards suggested he recognized the Polish translator, Dr Orsolya Kovács, and proceeded to threaten her, telling her not to dare stay in the 8th district because “she would get what was coming to her”. The translator succumbed to a crying fit, all the while the police were already inhibiting the filming of the interview.

At this time, Mr Csaba Bátonyi, a cameraman for RTL Klub (a commercial TV station) pulled up in his car, having seen the situation. Handing over his journalist identification, he asked the uniformed policeman to also identify himself. The policeman – while covering either the TVP or the HírTV cameras – repeatedly denied the request, saying, “Haven’t you heard of Gergényi’s (Budapest Chief Commissioner of Police) orders?” He could not provide enlightenment to our ignorance in what this could mean. Meanwhile, his colleague in civilian clothes, was attempting to speak to his superiors and find out what course of action to take. Because he was standing right beside me, I could hear the words from his mobile phone, which were at my chest height: “You’re stupid! They are allowed to film! Get out of there quickly!” On hearing this, the uniformed policeman handed back Mr Csaba Bátonyi’s ID and without another word, and without revealing their own identities, the two of them got back in their car and sped off at racing speed.

The cameras of both crews recorded the entire situation, except the scenes covered by the policeman’s hands. Csaba Bátonyi, calling the 112 police line, reported the incident, making a charge against un-identified individuals, who were passing themselves off as police and interrupting the filming of an interview.

The Polish TVP will report on the Warsaw evening news, about the abuse experienced by their crew, and have also lodged a complaint with the Polish Embassy in Budapest. (During the filming of the interview, when they filmed the police boot-marks on my national flag, members of the Polish crew burst into tears.)

László Vértesaljai
Jesuit priest

———————Magyar———————-

Október 26-án ismét bántották a rendőrök az utcán P. Vértesaljai László jezsuitát

P. Vértesaljai László jezsuita atya jelentése az őt ért újabb rendőri atrocitásokról 2006. október 26-án, otthona, a VIII. kerületi Jézus Szíve templom és jezsuita rendház előtt. Megjelent a HírTV honlapján.

Közterület-felügyelők akarták megakadályozni, hogy a HírTV, illetve a lengyel közszolgálati televízió egy-egy stábja interjút készítsen azzal a pappal, akit az október 23-ai zavargások alatt megvertek a rendőrök. Az ellenőrök engedélyeket követeltek a VIII. kerületi Lőrinc pap téren forgató tévésektől, majd két rendőr is a helyszínre érkezett. Vértesaljai László jezsuita pap eljuttatott szerkesztőségünkbe egy levelet, melyben beszámol az őt ért újabb atrocitásról.

Vértesaljai László jezsuita szerzetes, akit a rendőrök az október 23-ai Fidesz nagygyűlést követően kétszer is tettlegesen bántalmaztak, a közterület-felügyelet és a rendőri erők részéről történt törvényellenes cselekedetekről teszek jelentést.

Előzetes egyeztetés alapján 2006. október 26-án, csütörtök reggel fél kilenckor a lengyel TVP és a HírTV egy-egy stábja akart riportot készíteni velem a Budapest, VIII. kerületi Mária utca 25. szám alatti “Jézus Szíve” katolikus templom előtt, a Lőrinc pap téren (tehát nem az úton, s nem a járdán). Miközben a HírTV kamerája előtt nyilatkoztam az október 23-án engem ért erőszakos rendőri bántalmazásokról, a VIII. kerületi közterület-felügyelet két munkatársa felszólította a stábokat, hogy igazolják magukat, és mutassák a filmforgatási és területfoglalási engedélyt.

A lengyel stáb tolmácsa, dr. Kovács Orsolya, a Lengyel Intézet sajtóreferense és Turba Tímea, a HírTV riportere közölte velük, hogy érvényes jogszabály szerint közterületen engedély nélkül forgathatnak. A közterület-felügyelők rendőrséggel fenyegetőztek, és lehetetlenné tették a felvétel folytatását, mígnem pár perc elteltével megérkezett egy rendőrjárőr autó két rendőrrel – egyikük egyenruhában, a másik civilben. Az egyenruhás rendőr azonnal a HírTV kamerájához ment, kezével megragadta és eltakarta annak lencséjét, mondván nincs joga a tévéseknek szolgálatát teljesítő rendőrről felvételt készíteniük. Követelte a forgatási engedélyt, mire mindkét stábtól elutasító választ kapott, mondván, nem kell engedély, és ennélfogva mind a közterület-felügyelet munkatársai, mind a rendőrség jogtalanul követelnek szabályszerűen eljáró újságíróktól dokumentumokat.

Közben a közterület-felügyelet egyik munkatársa felismerni vélte a lengyel tolmácsot, dr. Kovács Orsolyát, majd megfenyegette, hogy ne merjen a VIII. kerületben tartózkodni, mert “megkapja a magáét”. A megfélemlített tolmácshölgy sírógörcsöt kapott, miközben immár a rendőrök akadályozták a filmforgatást.

Ekkor jött a tévés kollégák segítségére Bátonyi Csaba, az RTL Klub operatőre, aki autóval arra haladtában látta és megfigyelte az eseményeket. Sajtóigazolványát átadva kérte az egyenruhás rendőrt, hogy ő is igazolja magát. A rendőr – miközben hol a TVP, hol a HírTV kameráját takarta el kezével – megtagadta a többszöri és kifejezett kérést, utalva arra: “Maga nem hallott Gergényi rendelkezéséről?”. Értetlenkedésünkre nem adott felvilágosítást. Közben civil ruhás kollégája felettesével beszélt és eligazítást kért. Minthogy közvetlenül mellettem állt, hallottam a mellmagasságban tartott mobil telefonjából a választ: “Hülyék vagytok! Forgathatnak! Húzzatok el gyorsan!”. Erre az egyenruhás visszaadta Bátonyi Csaba operatőr sajtóigazolványát, majd anélkül, hogy bármelyikük igazolta volna magát, autóversenyzős startsebességgel “elhúztak”.

Az egész eseményt mindkét tévé kamerája rögzítette, kivéve a rendőrkéz takarta jeleneteket. Bátonyi Csaba az eset után a 112-es telefonszámon feljelentést tett “önmagukat rendőrnek álcázó, ismeretlen személyek ellen, akik akadályozták a két tévéstáb forgatását”.

A TVP az esti varsói híradóban számol be a stábot ért bántalmazásokról, melyről jelentést tettek a budapesti lengyel nagykövetségnek. (A velem készített interjú során, amikor filmre vették a zászlómon látható rendőrbakancs nyomait, megdöbbenésükben elsírták magukat a lengyel stáb tagjai).

Vértesaljai László
jezsuita pap

http://david.biacsi.net/b2/2006/10/26/oktober-26-an-ismet-bantottak-a-rendorok-az-utcan-p-vertesaljai-laszlo-jezsuitat/

Reklámok
Published in: on 2006 november 10, péntek at 11:20  Hozzászólás  

The URI to TrackBack this entry is: https://ludasmatyi.wordpress.com/2006/11/10/on-october-26th-police-abused-again-fr-laszlo-vertesaljai-jesuit-on-the-streets-of-budapest/trackback/

RSS feed for comments on this post.

Vélemény, hozzászólás?

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s

%d blogger ezt kedveli: